←専門英語Vシラバスへ
←講義のツボメニューへ

専門英語V(第7回)

2001.11.15 第7回
Movie:Training Day

STORY:ロサンゼルス。理想に燃える新米警官のジェイクは、ロス市警の麻薬捜査の部署に異動になり、は りきっている。だが、初日にベテランで悪徳刑事のアロンゾと行動を共にすることになり、危険と驚きの連続 の一日を迎える。


(英文)
[Ext. In front of Alonzo's car. Day. Alonzo and Jake talk after meeting each other for the first time.]

Alonzo: Grab that menu off that window for me. Get in, it's unlocked.
(They get into the car.)

Alonzo: Throw that in the glove box.

Jake: This car is not from the motor pool.

Alonzo: It's sexy, though, isn't it?

Jake: Where's the office, at division?

Alonzo: You're in the office. Going up.
(He hits a switch, raising the car.)

Alonzo: Today is a training day, Officer Hoyt. Show you around, give you a taste of the business. I got 38 cases pending trial, 63 in active investigation, another 250 on the log I can't clear. I supervise five officers. Five different personalities. You could be No.6 if you act right. But I don't hold hands or baby-sit. You got today only to show me who and what you're made of. You don't like narcotics, get the fuck out of my car, get a pussy desk job, chasing bad checks or something. You hear me?

Jake: I hear you.

Alonzo: Okay. Why do you want to be a narc?

Jake: I want to serve my community by ridding it of dangerous drugs.

Alonzo: But why do you want to be a narc?

Jake: I want to make detective.

Alonzo: Stick with me, you can do it. Unlearn that bullshit they teach you at the academy. Don't bring none of that shit in here. It will get you killed here.

Jake: I'll do anything you want me to do.

Alonzo: My nigga. Roll your window down. Start there. You got to hear the street, smell it. Taste that shit, feel it. How's your Espanol? Learn that shit, brother. That shit will get you killed. These mother-fuckers plot all kinds of shit behind your back.

Jake: You teach me that old school beat-up-everything-that-moves Rodney Kind shit?

Alonzo: We don't roll like that no more. Now we use brain power. These niggas are too strong. You think I'm crazy, right?

Jake: I don't know what to think. Yeah.

Alonzo: Good. Good. How long you been married?

Jake: About a year.

Alonzo: You got a kid, right?

Jake: Little girl, nine months old.

Alonzo: I got four. Boys. You need a son, you let me know. I'll hook your old lady up. I can't miss.

Jake: Can we not talk about my family?

Alonzo: I respect that. I'm married. I got my queen, too. I remember what it was like to have a pretty young bride. You probably fuck her face-to-face, don't you?

Jake: Let's not talk about my wife?

Alonzo: That's my point You're so in love, the shit is coming out of your eyes. The day you bring your old lady to the office is the day you don't come home. Hide that love deep inside of you, or these maggots out here will find it, use it against you and chew you up. Never wear that wedding ring to work. I'm serious about that.

Jake: (Taking the wedding ring off his finger) Thanks.


(訳)
[屋外。アロンゾの車の前。日中。アロンゾとジェイクが初めて会った後で話す]

Alonzo: 窓からそのメニューを取ってくれ。乗りな。鍵はかかってない。
(二人は車に乗る)

Alonzo: そいつはダッシュボードに放り込んでおけ。

Jake: この車は警察のじゃないですね。

Alonzo: だけど、セクシーだろ?

Jake: オフィスはどこです、分署ですか?

Alonzo: ここがオフィスだ。上がるぞ。
(彼はスイッチを押し、車体を高くする。)

Alonzo: 今日は訓練日だ。ホイト巡査。あちこち案内して、この仕事がどういうものか、ちょっと経験させ てやろう。俺には係争中の事件が38件と、捜査中のが63件と、解決できない記録上のやつが250件あるんだ。 俺は5人の巡査の監督をしてる。5人とも個性が違う。お前もうまくやれば、6番目になれる。だけど、俺は手取り足取り 教えたり、子守りをしたりしないぞ。おまえは、自分がどういう男でどういう能力を持っているかを示すのに、 今日しかない。麻薬捜査が気に入らなかったら、とっとと車から降りて、つまらん事務仕事をして、不渡り小切手か何か を追ってりゃいい。わかるか?

Alonzo: わかります。

Alonzo: よし。なんで麻薬捜査官になりたいんだ?

Jake: 危険な麻薬を撲滅することで自分の住む地域社会に貢献したいんです。

Alonzo: だけど、なんで麻薬捜査官になりたいんだ?

Jake: 刑事になりたいからです。

Alonzo: 俺にくっついてろ。そしたらなれる。警察学校で教わったたわ言は忘れるんだ。ああこういうのは、 一切ここに持ち込むな。ここじゃ命取りになる。

Jake: 僕にして欲しいことは何だってやります。

Alonzo: ゴマすりめ。そっちの窓をおろしてくれ。手始めにな。街の音を聞き、においをかぐんだ。 街の味を知り、感じろ。スペイン語はどのくらいできる?勉強しとけ、ブラザー。知らなかったら、命取りになるぞ。 ゲス野郎どもは背後で、ありとあらゆる汚いことをたくらんでいる。

Jake: 昔ながらの、動くものは何でも殴りまくれっていう、ロドニー・キングみたいなのをおしえるんですか?

Alonzo: ああいうまねはもうしない。今じゃ、アタマを使う。クロどもは強すぎるのさ。俺は狂ってるって思ってるだろ?

Jake: どう思ったらいいのか、わかりません。ええ。

Alonzo: よしよし。結婚してどのくらい経つ?

Jake: 1年ほどです。

Alonzo: 子どもがいるんだろ?

Jake: 女の子が。9ヶ月です。

Alonzo: おれんとこは4人だ。みんな男さ。息子がほしけりゃ、言ってくれ。お前のカミさんをはらましてやる。俺は失敗しない。

Jake: 家族のことは話さないでもらえますか?

Alonzo: その言葉を尊重しよう。俺も結婚してる。俺にも女王様がいる。若くてかわいい新妻を持つのが どんな感じか覚えているよ。おまえ、女房と顔をつきあわせてファックするだろ?

Jake: 女房のことを話すのはやめませんか?

Alonzo: 言いたいのはそこだ。お前は女房にメロメロで、それが目にはっきり表れている。女房のことを 職場に持ち込んだが最後、生きて家に帰れなくなるぞ。その愛情を心の奥にしまっておけ。でないと、蛆虫どもが それに気付いて、お前の不利になるように利用して、お前をメチャメチャにしちまうからな。その結婚指輪は、 勤務中は絶対にはずしておけ。俺はマジだぞ。

Jake: (結婚指輪を指からはずす) わかりました。

(次回はMoulin Rouge!)

←専門英語Vシラバスへ